ON FIRE from. Korea
はじめまして!私は「劇団しろちゃん」の1年目のポギです。今回「ON FIRE」という学際公演では、場内部に参加させていだたきました。私は韓国人で、現在北海道大学に交換留学として通っていただいております。外国人で日本語が未熟ですが、同期や先輩たちが優しく説明してくれてるお陰で、楽しく毎日しろちゃんライフを送っています。
実は私は毎日1日本語をしています。毎日1日本語とはー? トハっー!
毎日ひとつでも新しい日本語を身に着ける個人的なチャレンジです。週3くらいしろちゃんの活動を参加しながら、毎回新しい表現や単語を言われるので、今後も頑張るために個人的な単語帳を作って勉強をしています。ちょうど日曜日のポスター貼り祭りで覚えておいた表現があります。
それは…「差し支えなければ」です!
ポスター貼り祭りの際には、直接店に行って「私たちはこのような者で、ポスターを貼ってもらいたいです…。」みたいにお願いする必要がありました。その時にちょっと声をかけて「差し支えなければ…」という表現を使うって覚えておきました。私は「恐れ入りますが…」とか「申し訳ないですが…」みたいな表現は使ったことがありますが、もって状況によって適切な日本語を学べてありがたいです。言語を専攻しているからこそ、教科書的なものではなく、現場でこそ学べる表現や文化を勉強できていつも嬉しいと思います。
最初は「日本と韓国ってあんまり違くないんじゃない?」みたいに考えたんですけど、直接感じてみたら何もかも些細なものから違うものだらけでびっくりする毎日です。しかし、そんな毎日の中でも、私がミスったり知らないものが現れてもいつも支えてくれる先輩や応援してくれる同期たちがいてくれて「今度こそがんばるぞー!」みたいに諦めない人間になってる途中だと信じたいです。私のしろネームは「ポギ」なんですが、これは韓国語では「諦める」という意味も持っています。韓国では、ミスったり失敗することで「これはもうダメだ」みたいに「ポギ」することがたくさんありました。しかし、日本ではそれを変えたいと思って「これからは諦めない人間になろー!」という覚悟をもってしろネームに名付けました。まだ完全にそういう人間になってはありませんが、「これはダメだ」よりは「しゃーない」を使ったり「もういいでしょ」よりは「もう一回やろうか」を使い始めました。今後も「ポギ」せぬ人間という目標を向かって行きたいと思います。
1年目_場内 ポギ

